вторник, 3 апреля 2018 г.

Общий язык для блокчейна?


Статья Марка Тонера (Mark Toner - на фото) была опубликована 22 марта 2018 года на сайте блокчйен-новостей ThirtyK.

Органы по стандартизации обратили внимание на терминологию в области технологий распределенных реестров, и последствия этого могут выйти далеко за рамки чисто лексики.

Блокчейн может быть довольно трудно понять и ещё сложнее дать ему определение. Являются ли его основой технологии распределенных реестров, технологии ведения реестра на основе консенсуса (consensus ledger technology) или же просто распределенные базы данных? Являются ли его пользователями майнеры (miners – узлы сети, участвующие в работе механизма консенсуса – Н.Х.), узлы (nodes) или валидаторы (validators – те, кто проверяет соответствие потенциальных блоков цепочки установленным требованиям – Н.Х.)? С чем они выполняют транзакции - с криптовалютами, токенами или «альтернативной монетой» (alt-coins – альтернативные Биткойну криптовалюты – Н.Х.), и в какого родя реестрах они это делают – публичных или частных?

Подобные термины «могут относиться к одному и тому же, или почти к одному и тому же, или к чему-то тесно взаимосвязанному, или даже к чему-то совершенно противоположному», - пишет в своей часто цитируемой статье о терминологии блокчейна ( https://papers.ssrn.com/sol3/Papers.cfm?abstract_id=2940335 ) Анджела Волч (Angela Walch), доцент юридического факультета Университета Святой Марии и научный сотрудник Центра технологий блокчейна в Университетском колледже Лондона (University College London, UCL). «На данный момент для любого из приведенных выше терминов трудно предложить чёткое и неоспариваемое определение».

Эта ситуация, однако, может измениться. Два органа по стандартизации - Международная организация по стандартизации (ИСО) и американский «Аккредитованный комитет по стандартизации X9» (ASC X9, http://www.x9.org/ ) - некоммерческая организация, представляющая отрасль финансовых услуг и признанная Американским национальным институтом стандартов (ANSI), - разрабатывают единую терминологию для технологии блокчейна.

Мой комментарий: Более или менее активно вопросами терминологии блокчейна занимается ещё целый ряд международных и национальных органов и организаций, в том числе авторитетный американский Национальный институт стандартов и технологий (NIST).

«В отсутствие чётких определений люди в конечном итоге перестают понимать друг друга», - подчёркивает в интервью нашему изданию Виктория Лемьё (Victoria Lemieux), доцент кафедры архивной науки и руководитель исследовательского кластера по технологии блокчейна в Университете Британской Колумбии (Канада). «Общепринятая, более аккуратная и точная лексика помогает убедиться в том, что мы говорим об одном и том же, а не о совершенно разных вещах, - и, в конечном счете, это поможет нам выявить реальные пробелы или же те области применения данной технологии, которые требуют дальнейшего развития или продумывания».

Почему слова имеют значение

Терминология важна для любой предметной области, однако учитывая, насколько такие понятия, как «неподверженность изменениям» (immutability) важны для фундаментальных основ технологий блокчейна и криптовалют, для смарт-контрактов и созданных на их основе иных систем, значение терминологии в сфере блокчейна может оказаться ещё более существенным.

Хотя мы склонны думать о блокчейн-цепочке как о неподверженной изменениям, однако как Биткойне (Bitcoin), так и в Эфириуме в различные моменты времени выполнялся «откат», говорит Волч. Жесткие «вилки», атаки «51%» и иные события привели к тому, что определенные части блокчейн-цепочек были удалены по соглашению пользователей как нелегитимные. «Проблематично описывать технологию блокчейна в целом как обеспечивающую неизменность, в то время, как, по крайней мере, некоторые (а, возможно, все?) записи в блокчейн-цепочках могут быть изменены, если так решат использующие блокчейн-системы люди», - пишет Волч.

Язык уже существующих законов и нормативных актов, регламентирующих применение блокчейна, неявно опирается на далеко идущие предположения о технологии. В марте 2017 года в американском штате Аризона был принят закон, признающий блокчейн-подписи и смарт-контракты (см. https://www.coindesk.com/arizona-governor-signs-blockchain-bill-law/ ); а за год до этого штат Вермонт принял закон, делающий зафиксированные в блокчейне данные допустимыми доказательствами в суде  (см. https://www.coindesk.com/vermont-blockchain-timestamps-approval/ ). Оба закона ссылаются на концепцию неподверженности изменениям, причем в такой трактовке, которая на практике подходит не для всех видов использования технологии блокчейна.

Отсутствие единой терминологии также может привести к различиям в законах и нормативных актах различных юрисдикций, что в результате, как сказал нам исполнительный директор X9 Стив Стивенс (Steve Stevens), может «задушить инновации на общенациональном уровне». Возникающие в результате конфликты, добавляет Лемьё, могут привести к ситуации, в которой «организациям, работающим одновременно в нескольких юрисдикциях, будет трудно сориентироваться».

Движение вперед

В ходе усилий по формированию единой терминологии блокчейн и лежащие в его основе технологии рассматриваются в широком плане. Отчасти это реакция на наблюдаемое сегодня сближение криптовалют и делающих их возможными технологий, а также на нарождающиеся новые способы использования блокчейна.

По словам Лемьё, «Существует множество других вариантов применения, которые потенциально могут способствовать социальным, политическим и экономическим трансформациям», включая, в том числе, системы голосования, услуги для граждан, управление контрактами и сертификацию образования.

Прежде чем принять участие в работе над стандартами ИСО, Виктория Лемьё, её коллега Лючиана Дюранти (Luciana Duranti) и ряд других исследователей начали работу над терминологической базой данных, содержащей ключевые понятия (см. http://arstweb.clayton.edu/interlex/blockchain/ ). Хотя это отдельный от деятельности технического комитета ИСО проект, данная база данных дает представление о существующих сегодня различных определениях понятий, связанных с технологией блокчейна.

Мой комментарий: Существует множество терминологических ресурсов по технологиям блокчейна и распределенных реестров, которые практически все принадлежат сообществу специалистов по блокчейну. Уникальность упомянутой терминологической базы данных, созданной в рамках международного проекта InterPARES Trust, заключается в том, что в ней нашли свой отражение точки зрения специалистов и других дисциплин – права, архивной науки, управления документами, информационной безопасности.

Занимающийся терминологией технический комитет ИСО TC 307 ( https://www.iso.org/committee/6266604.html ) намерен подготовить для внутреннего обсуждения рабочий проект терминологического стандарта к середине апреля 2018 года. Лемьё говорит, что точно сказать о дальнейших сроках сейчас сложно, однако изначально технический комитет планировал публикацию стандарта в начале 2020 года.

Комитет ASC X9, разработавший для финансовой отрасли ряд стандартов, касающихся печати и обработки чеков, отслеживания финансовых транзакций и данных о денежных переводах, а также электронных контрактов, создал собственную рабочую группу, нацеленную на создание стандарта терминологии, который будет аккредитован ANSI (т.е. получит статус американского национального стандарта – Н.Х.). Рабочая группа, одним из руководителей которой является Эми Давин Ким (Amy Davine Kim) из Палаты электронной коммерции (Chamber of Digital Commerce, https://digitalchamber.org/ ), включает представителей финансовых учреждений, государственных организаций, юридических фирм, крупных поставщиков и стартапов в сфере финансовых технологий. Группа сформировала «рабочий список из примерно 70 терминов», определения которых она представит в техническом отчете в конце года. По словам Стивенса, будет использоваться «методология непрерывной актуализации» отчёта, т.е. он будет регулярно обновляться.

Комитет X9, согласовывающий свою работу с деятельностью групп ИСО, разрабатывающих стандарты для мировой финансовой отрасли, сотрудничает с Международной организацией по стандартизации для того, чтобы обеспечить «координацию наших усилий», - добавляет Стивенс.

Проблемы впереди

Сама природа стандартов противоречит той раскованной, опирающейся на открытый код культуре, которая первой популяризировала технологию блокчейна и создала сегодняшний обширный рынок криптовалют. Эта культура также конфликтует с процессом разработки стандартов, проекты которых, например, обычно не распространяются публично, а для того, чтобы принять участие в работе над стандартами ИСО, организации должны официально присоединиться к существующей рабочей группе или создать зеркальный технический комитет в своих собственных странах.

Виктория Лемьё признает, что было сложно отразить точки зрения различных заинтересованных сторон. «Многие из сообществ, которые могут иметь ценные точки зрения и идеи, не имеют прямого доступа к процессам разработки стандартов из-за своей децентрализованной структуры и принципов работы», - говорит она. В то же время она добавляет: «Было бы глупо ... игнорировать взгляды крупных сообществ по разработке открытого исходного кода, которые внесли свой вклад в создание той самой инфраструктуры, для элементов которой технический комитет ИСО TC307 хочет разработать определения».

«В конечном итоге мы стремимся сформулировать определения, которые учитывают различные взгляды, но при этом абстрагируются от особенностей конкретных блокчейн- и DLT-платформ и мировоззрений, чтобы ни у какой конкретной платформы или архитектуры не было привилегированного положения», - подчеркивает Лемьё.

Что дальше?

После того, как единая терминология будет создана, она, по утверждению Стивенса из комитета X9, будет способствовать «необходимую стандартизации в секторе финансовых услуг».

Мой комментарий: Как участник проектов технического комитета ИСО TC307, могу уверенно сказать – стандартизация технологий блокчейна и формирование терминологии должны идти одновременно, с участием одних и тех же специалистов и с учетом уже сложившейся практики, иначе получается бесконечное хождение по кругу, возникают нелепые противоречия и нескончаемые споры. С моей точки зрения, TC307 в своё время допустил ошибку, отделив работу над терминологией от стандартизации эталонной архитектуры блокчейна …

«Поскольку сектор уделяет первоочередное внимание техническим и деловым областям, нуждающимся в передовой практике, зафиксированной в стандартах, эта терминологическая работа заложит фундамент ... и позволит с меньшими усилиями и без ненужной путаницы разобраться с терминами, имеющими ключевое значение для разработки любого стандарта», - говорит он. X9 также работает над определением тех областей применения технологий распределенных реестров и криптографии, «которым нужна стандартизация», - добавляет Стивенс.

Аналогичные усилия также предпринимаются в рамках более широкой системы ИСО. По словам Лемьё, «параллельно идёт работа над дополнительными техническими стандартами», в том числе по вопросам эталонной архитектуры блокчейн-систем, защите неприкосновенности частной жизни (т.е. защите персональных данных – Н.Х.), безопасности и управления идентификационными профилями, по смарт-контрактам, цепочкам поставок и интероперабельности. «Эти проекты одновременно будут вносить свой вклад в стандарт терминологии и использовать его», - говорит она.

Между тем, Волч утверждает, что законодатели, политики и другие стороны, заинтересованные в технологиях блокчейна, должны стать более образованными, сотрудничать с внешними экспертами и друг с другом, и продвигаться вперед без спешки с тем, чтобы избежать непреднамеренных последствий, которые могут возникнуть в результате некорректного использования связанных с данной технологией ключевых терминов и понятий.

«Данная проблема не является уникальной для технологии блокчейна», - пишет Волч. «Людям требуется время на то, чтобы сообразить, как им говорить о новой теме на одном языке, и во многих случаях мы к этому так и не приходим».

Марк Тонер (Mark Toner)

Источник: сайт ThirtyK
https://thirtyk.com/2018/03/22/blockchain-standards-definitions/

Комментариев нет:

Отправить комментарий